소개합니다 | 사진첩 | 일기장 | 좋은 사이트 | 좋은 책 | 성경 묵상 | 격언 & 명언
로그인
하루 한 우물만 (10-19)
Panglossian

[pan-glows-ee-uhn]
: characterized by or given to extreme optimism, esp. in the face of unrelieved hardship or adversity.
지나치게 낙천적인
*볼테르의 "Candid" 중 Pangloss 교사의 낙천적인 성격에서 유래

도우미
Daum 사전
Naver 사전
예문/표현 검색
셈장이
오늘 오신 손님: 1명
어제 오신 손님: 5명
모두 합쳐서: 72828명


언뜻 들으면 무슨 뜻인지 헷갈리는 서구 속담
 Moon 
| 2010·04·04 16:39 | HIT : 2,600 | VOTE : 281
속담으로 배우는 영어  
국방일보 2010.02.17 일자 기사

 오늘은 속담을 살펴보겠습니다. 한·중·일은 한자어권에서 유래한 속담의 경우 비슷한 문화를 공유해서 이해가 비교적 쉬운 편인데 같은 내용을 영어로 바꾸면 영어권 원어민은 잘 이해하지 못하는 경우가 많습니다.

반대로 서구의 속담이나 어떤 유래가 있는 관용적인 표현을 한국 영어 학습자가 이해하기는 쉽지 않습니다. 아무래도 공유하고 있는 역사ㆍ문화ㆍ배경지식이 다르기 때문이겠지요.

 속담 영어는 재미있는 표현이 많습니다. 간만에 ‘재미’를 추구하며 한번 공부해 보세요.

1. Too clever by half 반푼수 집안 망친다 = A little learning is a dangerous thing  

2. All his geese are swans 그의 모든 거위는 다 백조다 (제 자랑만 늘어놓는다는 뜻)

3. All (is) for the best 하늘이 무너져도 솟아날 구멍은 있다. 모든 것은 신의 뜻이다.

4. Break a fly on the wheel 모기 보고 칼을 뺀다. (목적에 맞지 않는 강력한 수단을 쓸 때 사용하는 말) = Crush a fly on the wheel

5. Fast bind, fast find 단속을 잘하면 잃는 법이 없다.  

6. Go around Robin Hood’s barn. 로빈훗의 창고를 돌아가다. (굉장히 멀리 돌아가다) 

7. Go for wool and come home shorn 모피 얻으러 갔다

가 머리까지 깎이고 돌아온다. (혹 떼러 갔다가 혹 붙이고 돌아오다) 

8. He who sows thorns will never reap grapes 가시를 뿌린 자 결코 포도를 거두지 못할 것이다. (콩 심은 데 콩나고 팥 심은 데 팥 난다) 

9. Icing on the cake 케이크에 설탕 입히기. (금상첨화)

10. In for a penny, in for a pound 한 번 시작한 일은 끝장을 내라

11. Water will wear away stone 낙숫물이 댓돌을 뚫는다

12. Look before you leap 돌다리도 두들겨 보고 건너라. 유비무환(有備無患)

13. Look a gift horse in the mouth 선물로 받은 말의 입을 보다. (말은 입을 보면 건강한지 아닌지 알 수 있다ㆍ선물로 받은 물건의 흠을 잡다)

14. Love me, love my dog 나를 사랑하면 내 개도 사랑하라. (아내가 귀여우면 처갓집 말뚝 보고 절한다)

15. Make hay while the sun shines 해가 비추는 동안에 건초를 말려라. (쇠뿔도 단김에 빼라) = Gather the rosebuds while you may = Strike while the iron is hot.

16. Making a mountain out of a molehill 두더지 언덕으로 산을 만들기. 침소봉대(針小棒大).

17. Man proposes, God disposes 인간이 제안하면 처리는 신께서. (계획은 사람이 꾸미되 성패는 하늘에 달렸다)

18. Many hands make light work 많은 손이 가벼운 일을 만든다. (백짓장도 맞들면 낫다)

 19. Match made in heaven 하늘에서 만들어진 인연. (천생연분)

20. Mend the barn after the horse is stolen 말을 잃은 후 외양간을 고친다. (소 잃고 외양간 고친다)

21. Misery loves company 고통은 동료를 선호한다. (同病相憐.)

22. Money talks 돈이 말한다. (돈이면 뭐든지 된다)

23. More haste, less speed 급할수록 천천히.

24. Haste makes waste 서두르면 낭비가 심하다. (서두르면 일을 그르친다)

25. Murder will out 살인은 드러나게 마련이다. (주머니 속에 든 송곳)

26. Near neighbor is better than a distant cousin 가까운 이웃이 먼 사촌보다 낫다. (이웃사촌)  

27. Necessity is the mother of invention 필요는 발명의 어머니. (궁하면 통한다)

28. Never judge by appearances 겉모습으로 판단하지 마라 = Don’t judge a book by its cover = Appearances are deceptive = Beauty is skin deep = All is not gold that glitters

29. Never put off till tomorrow what may be done today 오늘 할 수 있는 일을 내일로 미루지 마라

30. Never say die 죽겠다고 말하지 마라. 낙담하지 마라. 비관 마라. 칠전팔기(七顚八起)

31. Never swap horses while crossing the stream 개울을 건널 때는 말을 갈아타지 말아라. (어려울 때 조직을 바꾸지 마라)

32. No man is too old to learn 배울 수 없을 정도로 그렇게 나이 든 사람은 없다.  

33. No news is good news 무소식이 희소식.  

34. Nothing comes from nothing 아무것도 없는 상태에서는 아무것도 나오지 않는다. (그 어떤 것도 무로부터 나

오지는 않는다)  

35. Nothing sought, nothing found 구하는 것이 없으면 찾는 것도 없다. (호랑이 굴에 들어가야 호랑이를 잡는다)

=Nothing venture, nothing gain

36. Once bit, twice shy. 한 번 물리면 두 번째는 조심한다. (자라 보고 놀란 가슴 솥뚜껑 보고 놀란다) = A burnt child dreads the fire

37. One cannot see the wood for the trees 나무만 보고 숲을 보지 못한다.  

38. One lie makes many 하나의 거짓말이 많은 거짓말을 만든다. (바늘 도둑이 소도둑 된다) 

39. One man’s meat is another man’s poison 어떤 사람의 음식이 다른 사람에게는 독이다.  

40. One picture is worth a thousand words 하나의 그림이 천 마디의 말보다 가치 있다. 백문불여일견(百聞不如一見)

41. One swallow does not make a summer 제비 한 마리가 여름을 만드는 것은 아니다. (하나의 징조만을 보고 너무 성급히 판단하지 말라는 뜻) 

42. Opportunity seldom knocks twice 행운은 거의 두 번 문을 두드리지 않는다. (기회는 왔을 때 잡아라)

43. Out of frying pan into the fire 튀김팬에서 불속으로(갈수록 태산)

44. Patience is a virtue 인내는 미덕. (참는 자에게 복이 있다) 

45. Pie in the sky 하늘에 있는 파이. (그림의 떡)

46. Practice makes perfect 연습이 완벽함을 만든다.

47. Prevention is better than cure 예방이 치료보다 낫다. (유비무환)

48. Prosperity makes friends, adversity tries them 성공은 친구를 만들고, 역경은 친구를 시험한다.

49. Rome was not built in a day 로마는 하루에 이뤄지지 않았다. (첫술에 배 부르랴) 

50. Searching/Looking for a needle in a haystack 건초더미에서 바늘 찾기. 잔솔밭에서 바늘 찾기.

51. Security is the greatest enemy 방심이 제일 무서운적. 유비무환 

52. So many men, so many minds. 그렇게 많은 사람에 그렇게 많은 마음. 각양각색(各樣各色)  

53. Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves 동전을 돌보면 파운드는 그들 스스로를 돌본다. (푼돈을 아끼면 큰 돈은 저절로 모인다는 뜻)

54. Talk of angels and you will hear the flutter of their wings 천사에 대해 말하면 너는 천사들의 날개치는 소리를 들을 것이다. (호랑이도 제 말하면 온다) 

55. Time is the healer of all 시간은 모든 것의 치료사.
프린트 목록 추천
번호        제목 날짜 조회 추천
21   프레드릭 프랭크: 창작을 위한 십계명 11·10·29 3814 158
20   Blur the line between work and play. 10·05·05 2268 219
19   지혜로운 자는 물을 좋아하고... 10·04·21 1506 208
18   가슴 뛰는 삶을 살아라 / 다릴 앙카 10·04·20 2177 249
17   Let Anger Motivate You in the Right Way to Change Things for the Better 10·04·19 1599 189
  언뜻 들으면 무슨 뜻인지 헷갈리는 서구 속담 10·04·04 2600 281
15   Forming the Habit of Reading 08·01·30 2337 376
14   To attract a piece of jade by laying a brick 07·12·24 2495 369
13   So-Young's Quote 07·12·02 1904 342
12   톨스토이의 "가장 중요한 것" 07·11·30 2796 338
11   김석연 박사님이 주신 멋진 말 07·11·15 2284 369
10   너의 하늘을 보아.☆ 07·09·08 2093 369
9   proverbs♡(part 2) 07·07·11 2092 355
8   The Kite and the String 07·06·29 2499 363
7   앞만 바라 보아라. 07·05·09 2331 355
12
검색
Copyright 1999-2020 Zeroboard / skin by GGAMBO
Copyright (c) 2006-2011 Moonglish.com All Rights Reserved.    |    문글리쉬를 한눈에    |    편지하기    |    통합 검색